Junij 2021 ● 4.–7. 6. 2021● Rostock, Nemčija

E-knjiga o poteku virtualne izmenjave: https://read.bookcreator.com/ghGjwGOiTHOG9YgvXE7iY9nlpMG2/UQc0GxAoSHKj2-rMNl12Ow

Izpeljani »Distance Chalange« je zabeležen na: https://padlet.com/heidifranck/iuzvqrvgaggtpjjr


Marec ● 27.–30. 3. 2022● Šiauliai, Litva

Po dveh letih šolskega dela na daljavo brez možnosti za druženje z vrstniki v mednarodnih projektih smo se zelo veselili načrtovanega srečanja v Litvi. Vendar je bila zaradi negotovih vojnih razmer, ki so izbruhnile v Ukrajini, ne prav daleč od naše gostiteljske države, sprejeta odločitev, da ostanemo doma in dejavnosti prestavimo na splet. Seveda je lepše sedeti skupaj v istem prostoru in za isto mizo, a smo ugotovili, da se lahko tudi pri taki izvedbi zabavamo.

Projektno delo je bilo skoncentrirano na tri dni. V uvodu smo vsi sodelujoči predstavili svojo državo, mesto in šolo – spoznali smo Nemčijo in Rostock, Švedsko in Kinno, Litvo in Šiauliai ter predstavili Slovenijo in Ptuj. Da smo se bolje spoznali, smo se razporedili v več manjših, narodnostno mešanih skupin in se na Zoomu povezali v ločenih sobah ter ob zanimivih vprašanjih in igrah izvedeli veliko drug o drugem. Vsaka država je dobila nalogo, da predstavi značilnosti in znamenitosti ene od sodelujočih države – slovenska skupina se je posvetila Nemčiji. Drugi dan smo ob vodstvu priznane litovske vodičke podrobno spoznali glavno mesto Litve Vilno in znameniti hrib križev v Šiauliau. Dejavnost je bila popestrena z igro kahoot, pri kateri smo se Slovenke izvrstno izkazale in v kvizu zasedle prva mesta. Zadnji dan smo se preizkusili še v ročnih spretnostih in iz papirnatih slamic ustvarjali litovski tradicionalni okras, ti. straw gardens – slamnate vrtove, ki jih sicer tradicionalno izdelujejo iz tankih slamnatih stebel.

Padlet s kronološko objavljenimi aktivnostmi: https://padlet.com/ritasvediene/5qntj8kfqs3m9uay

 

April ● 4.–8. 4. 2022 ● Ptuj, Slovenija

Druženju na daljavo je takoj v naslednjem tednu sledilo gostovanje partnerskih šol iz Nemčije in Litve na Ptuju – vrstniki iz Švedske so žal morali ostati doma, ker niso dobili dovoljenja za potovanje.

Izmenjavo smo načrtovali v času, ko so bile skrbi zaradi možnih prenosov okužb še precej velike, zato se nismo odločili za gostovanje pri družinah. Dijaki in profesorice so bili skupaj nastanjeni v hotelu, kar pa ni okrnilo druženja, povezovanja in sklepanja prijateljstev, saj smo po projektnih dejavnostih v šoli skupaj načrtovali in preživljali tudi popoldneve.

Program smo oblikovali v skladu z načrtovano projektno vsebino in se posvetili kulturi in našim tradicijam. Tokrat smo spoznavali nacionalne legende in pravljice in jih v ustvarjalnem procesu v mešanih skupinah predelali, posodobili, napisali svoje scenarije, se naučili besedila in jih ob koncu odigrali na šolskem odru. Ta dejavnost nam je nudila obilo zabave in priložnosti za spoznavanje sebe in drugih, za razvijanje svojih talentov in spretnosti, premagovanje strahov in zadržkov. Naše nastope smo tudi posneli in oblikovali video-kolaž.

Seveda smo za naše goste pripravile tudi lep sprejem, profesorice so poskrbele za zanimive igre spoznavanja v prvem dnevu ter dejavnosti ob zaključku in evalvaciji. Novim prijateljem smo predstavile in pokazale Ptuj, Maribor, na ekskurziji pa še Ljubljano in Bled. 

Zaradi bližnjih velikonočnih počitnic so nas nemški partnerji zapustili že v petek dopoldan, z litovskimi dekleti in profesoricami pa smo se v duhu prihajajočih praznikov naučili, kako se barvajo tradicionalne belokranjske pisanice. Zatem smo še same oblikovale pisanice s podobnimi tradicionalnimi vzorci – vendar ne z voskom na izpihana jajca, pač pa na jajčka iz stiropora z akrilnimi barvami in tankimi čopiči in lesenimi palčkami. Nastale so res prave male umetnine. To je bil naš zadnji skupni dan. Zvečer je sledilo slovo tudi od litovskih prijateljic, ki je bilo še težje, saj je bilo jasno, da je druženja res konec. V nekaj skupaj preživetih dneh smo se zelo povezali, zato upamo, da najdemo priložnosti za nova srečanja in ostanemo v stikih.

Dijakinje in mentorice

E-knjiga o poteku izmenjave: https://t1p.de/4icwh

Europe in motion / Our legends (video)

 

Nekaj misli in vtisov naših dijakinj …

Izkušnja z izmenjavo je bila zelo zanimiva in poučna. Izvedela sem veliko o drugih državah in njihovi kulturi. Aprilsko druženje v živo  mi je bilo bolj všeč kot srečanja na daljavo, saj smo tako lažje in manj zadržano komunicirali. Odlično smo se povezale z puncami iz Litve, kar mi bo za vedno ostalo v spominu. Pridobila sem več samozavesti pri govorjenju v angleščini, kar se precej razlikuje od učenja angleščine pri pouku. Naučila sem se tudi nekaj litovskih besed in tudi nemški dijaki so mi pomagali pri govorjenju nemškega jezika. Zelo sem uživala v vlogi vodičke po Ptuju in Ljubljani ter razkazovanju skritih kotičkov in znamenitosti.

Lana, 3. b

 

V tednu izmenjave sem zelo uživala v zanimivih aktivnostih in preživljanju časa s tujimi dijaki iz Litve in Nemčije. Zelo me je navdušila njihova pozitivna energija, nad vsem so bili zelo fascinirani in zelo so uživali v ogledih. Nova izkušnja zame je bilo vodenje skupine po mestih in predstavljanje znamenitosti. Najbolj si bom zapomnila trenutke, ki smo jih ustvarjale skupaj z dekleti iz Litve, zelo dobro smo se ujele in spoprijateljile. Pred slovesom smo si napisale kartice z lepimi mislimi. Zdi se mi, da so te izmenjave izjemno pomembne za spoznavanje novih kultur in razvijanje izražanja v tujih jezikih. Veliko pripomorejo tudi k razbijanju treme pri nastopanju pred drugimi, govorjenju v javnosti in so nenadomestljive pri sklepanju novih prijateljstev.

Tajda, 3. b

 

Projektu in izmenjavi sem se priključila z minimalnimi pričakovanji, z namenom, da stopim iz cone udobja. Tudi če bi imela kakšna pričakovanja, lahko zatrdim, da bi jih ta izkušnja presegla. Vse organizirane dejavnosti, kot tudi tiste, za katere smo se dogovarjali sproti, so bile izjemne. Po besedah ene izmed litvanskih profesoric »pol poučne, pol zabavne«. Izkušnje, ki smo jih pridobili, in prijateljske vezi, ki smo jih stkali, so le drobec tega, kar bom odnesla od tega projekta. V teh nekaj dneh, ki smo jih preživeli z Nemci in Litovci, sem izboljšala svoje sposobnosti komunikacije v angleščini, spoznala delčke tuje kulture in pridobila nove prijatelje, s katerimi se bomo potrudili ostati v stiku kljub razdalji med nami. 

Gaja, 3. c

 

V času epidemije Covida-19 se je naše druženje omejilo in postali smo bolj zaprti vase, zato je  zame izmenjava pomenila izstop iz te zaprtosti in izolacije. Zanimivo je bilo spoznavati nove kulture in se preko gledaliških iger, tradicionalnih jedi in različnih jezikov ogromno naučiti. Kljub kratkemu času in natrpanemu urniku z dejavnostmi smo se z Nemci in Litovci uspeli veliko družiti in se spoprijateljiti. Preizkusili smo se v različnih vlogah in tako videli, kaj zmoremo. Izmenjava je bila zame pozitivna izkušnja, s katero nisem le pridobila prijateljev, temveč tudi samozavest pri govorjenju v angleškem jeziku in okrepila svoje komunikacijske spretnosti. Izmenjava je bila zelo poučna in zame nepozabna izkušnja. 

Evelina, 3. c

 

Iti ali ne iti? To je bilo moje ponavljajoče se vprašanje… In na koncu sem se – predvsem zaradi motivacije svoje “Deutschlehrerin“ – odločila, da se izmenjave udeležim in naj poudarim, da odločitve prav nič ne obžalujem. Ravno nasprotno. Teden, ki smo ga preživeli skupaj, je presegel vsa moja pričakovanja. Od ogledov Slovenije, delavnic, dramatizacij legend pa do sladkega omizja … imeli in doživeli smo vse. In to skupaj – Slovenci, Nemci in Litovci. Ko sem jim na prireditvi ob njihovem prihodu zaželela dobrodošlico in prebrala nekaj besed – med drugim, da bomo gotovo stkali tesna prijateljstva – sem si mislila, kakšne floskule, osladen balast, “znucane“ besede. Ampak res se je zgodilo točno to. Po tednu celodnevnih druženj so nam ob njihovem odhodu, priznam, mnogim pritekle solze. Projekt me je obogatil ne le jezikovno ali kot dijakinjo, pač pa kot osebo.

Kdaj gremo torej mi v Nemčijo in Litvo? J

Eva, 3. c

(Visited 64 times, 1 visits today)